What has you here today?    work history (html) about me tajik bookmarks

Das Parfum … C'est pas facile, hein? 20th of October, 2006 ANTE·MERIDIEM 12:42

Das Parfum – Die Geschichte eines Mörders,  Film, Regisseur Tom Tykwer, basiert auf Patrick Süskinds Roman. Ich lies das Buch vor einigen Jahren auf Französisch; die Übersetzung war gut geschrieben, die Geschichte ist fantastisch, aber eine Fantasie nach der Art Goethes anstatt der von Weis und Hickman. Ich hätte nicht erwartet dass so eine gute Verfilmung möglich wäre, aber endlich hat das geschriebene Wort auch nichts mit der Nase zu tun. Schau es mal an, wenn du die Chance hast.

Gestern Abend, zwischen Arbeit und Spanischkurs, fragte mich ein Junge auf Englisch ob ich vielleicht zwanzig Cent hatte. Ich nahm ein Euro aus meiner Tasche, fragte ihn neugierig „Wo kommst du her?“. Der sagte “Sorry?,” ich widerholte auf Englisch, er sagte „Frankreich.“ Ich sagte auf Französisch, „Du sollst doch Deutsch lernen …“ – und, ja, der ist schon in Berlin seit zwei Jahren. Ich lachte ihn aus. Hoffentlich war das ein bisschen motivierend für ihn …

Wort des Tages: ҳоким bedeutet „Offizier, Beamte“ auf Tadschikisch.


Don’t laugh at strangers, especially ones reduced to asking others for money. They might kill you.

Honestly, the day I worry about getting beaten up by a French hipster is the day life is no longer worth living. (He had a goatee, a fisherman’s cap, and a good English accent. Super-hipster.)

You should have told him that if he learned the language, he could get a job and spare himself the embarrassment of begging from upptiy polylinguists.

:-)

Ste, yes. Next time! I’ll also mutter something Eurosceptic about „Scheißausländer“.

And then you can sing "Von der Maas bis an die Memel / Von der Etsch bis an den Belt" to him. And then kill him.

Here, in your captchamebob, you have "What comes up, must come ___" - why the comma in the middle?

Hmm? Because there’s a pause. At least if you speak slowly. I’m not yet obeying German comma rules in English, or, in point of fact, even in German.

Comments are currently disabled.